Cette Entente signée ce _________ jour de _________ 2009
Entre le gouvernement du Canada (ci après le « Canada »), représenté par le ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences Canada
Et le gouvernement du Nunavut (ci après le « Nunavut ») représenté par le ministre de l’Éducation
ATTENDU QUE le Canada et le Nunavut partagent une vision commune d’une main d’œuvre compétente, productive, mobile, inclusive et adaptable, soutenue par un ensemble de programmes et services d’emploi flexibles mis en œuvre par le Nunavut;
ATTENDU QUE le Canada et le Nunavut se sont engagés à collaborer pour répondre aux besoins et exigences du marché du travail du Nunavut;
ATTENDU QUE le Canada et le Nunavut conviennent que la responsabilité première de la conception et de la prestation des programmes et services portant sur le marché du travail pour les individus, afin de soutenir la création d’une main d’œuvre compétente, productive, mobile, inclusive et adaptable au Nunavut, incombe au Nunavut;
ATTENDU QUE le Nunavut veut offrir, sous la responsabilité du ministère de l’Éducation, des services d’emploi et de formation qui soient intégrés et axés sur le client et qu’il vise à développer la main-d’œuvre la plus instruite et la plus compétente en Amérique du Nord afin de bâtir et soutenir la prospérité et la compétitivité du Nunavut;
ATTENDU QUE le Canada a convenu de rendre disponibles de nouveaux investissements pour soutenir des programmes portant sur le marché du travail au Nunavut en lui accordant des fonds pour financer le coût de programmes portant sur des priorités actuelles et émergentes du marché du travail, notamment la nécessité d’améliorer la participation au marché du travail de groupes sous-représentés;
ATTENDU QUE le Canada est autorisé à conclure cette Entente aux termes des articles 7 et 10 de la Loi sur le ministère des Ressources humaines et du Développement des compétences du Canada;
ATTENDU QUE le ministre de l’Éducation du Nunavut est autorisé à conclure cette Entente au nom du Nunavut;
EN CONSÉQUENCE, le Canada et le Nunavut conviennent de ce qui suit :
1.Dans cette partie et dans la partie 3, à moins que le contexte ne s’y oppose,
« clients admissibles » désigne les personnes sans emploi et les travailleurs peu spécialisés décrits au paragraphe 9;
« clients de l’assurance-emploi » désigne une personne sans emploi
« comité de gestion de l’EMT » désigne le comité établi au paragraphe 46;
« coûts admissibles » désigne les coûts des programmes et les coûts d’administration des programmes encourus par le Nunavut en vue d’aider les clients admissibles, dans le cadre de ses programmes admissibles, pendant la durée de l’Entente;
« coûts d’administration des programmes » désigne les coûts directs et indirects de fonctionnement interne encourus par le Nunavut pour élaborer et administrer les programmes admissibles;
« Coûts des programmes » désigne
à l’exclusion
« durée de l’Entente » désigne la période précisée à l’article 48;
« exercice financier » désigne la période débutant le 1er avril d’une année civile et prenant fin le 31 mars de l’année civile suivante;
« plan annuel » désigne le plan annuel pour un exercice financier élaboré par le Nunavut aux termes du paragraphe 22 (2);
« programmes admissibles » désigne les programmes et services portant sur le marché du travail offerts par le Nunavut et décrits à l’article 8;
« représentants désignés » désigne, pour le Canada, le sous-ministre adjoint, Direction générale des compétences et de l'emploi, ministère des Ressources humaines et du Développement des compétences ou tout autre représentant du Canada qui pourrait être désigné par le ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences dans un avis écrit au Nunavut et, pour le Nunavut, le sous-ministre adjoint, Éducation postsecondaire, ministère de l’Éducation, ou tout autre représentant du Nunavut qui pourrait être désigné par le ministre de l’Éducation dans un avis écrit au Canada.
2. Le but de cette Entente est de préciser:
3. Le Canada et le Nunavut partagent la même vision de créer, au Canada, la main d’œuvre la mieux instruite, la plus compétente et la plus flexible du monde.
4. Le Canada et le Nunavut conviennent que les grands objectifs de l’Entente sont :
5. Le Canada et le Nunavut conviennent que la mise en œuvre de la présente Entente reposera sur les principes suivants :
6. Le Canada et le Nunavut conviennent que le Nunavut a la responsabilité première de la conception et de la prestation des programmes portant sur le marché du travail destinés aux habitants du Nunavut.
7. Le Canada et le Nunavut conviennent que le Canada continuera de promouvoir un marché du travail efficace et intégré qui appuie l’économie nationale. Le Canada continuera également à assurer la prestation des programmes fédéraux pour les Autochtones, les jeunes, les travailleurs âgés et les personnes handicapées.
8. Le Nunavut convient d’offrir des programmes portant sur le marché du travail visant à accroître la participation des individus en les aidant à se préparer à entrer ou à retourner sur le marché du travail, à obtenir ou conserver un emploi, ou à tenir à jour leurs compétences professionnelles. Ces programmes peuvent comprendre, entre autres, des programmes qui encouragent les activités suivantes :
9. Le Nunavut convient d’utiliser le financement accordé en vertu de la présente Entente afin d’offrir, dans le cadre des programmes admissibles, une aide aux :
et
10. Le Canada et le Nunavut conviennent que bien que les clients admissibles incluent les Autochtones, le Canada continuera d’offrir ses propres programmes portant sur le marché du travail aux Autochtones. Le Canada et le Nunavut conviennent, par l’intermédiaire du comité de gestion de l’EMT de mieux coordonner la prestation de leurs initiatives respectives pour les Autochtones au Nunavut.
11. Le Nunavut offrira les programmes admissibles aux habitants du Nunavut. Le Nunavut convient de ne pas imposer d’obligation minimale en matière de résidence aux personnes qui demandent de l’aide dans le cadre des programmes admissibles financés en vertu de la présente Entente.
12 (1) Le Nunavut convient que la prestation des programmes admissibles sera assurée par un réseau intégré de prestation des services axés sur les besoins des clients. Ce réseau fournira un système coordonné offrant aux clients, indépendamment de leurs besoins et obstacles, l’accès aux programmes portant sur le marché du travail de tous les ministères et agences du Nunavut, et établissant les liens appropriés avec les établissements d’enseignement et de formation et les tiers fournisseurs de services.
(2) Le Nunavut convient de s’assurer que son réseau de prestation de services offre aux clients admissibles des services d’évaluation des besoins, de gestion de cas, de vérification et d’enregistrement des progrès au cours des interventions et du suivi après les interventions.
13 (1) En élaborant et exécutant ses programmes admissibles, le Nunavut convient de tenir compte des besoins des communautés francophones minoritaires du Nunavut.
(2) Le Nunavut convient également de s’assurer que lorsque la demande de services ou d’aide au titre des programmes admissibles dans l’une ou l’autre langue officielle est importante, ces services ou cette aide seront fournis aux individus dans cette langue officielle. En déterminant les régions du Nunavut où l’on pourrait considérer que la « demande est importante », le Nunavut convient d’utiliser les critères qui permettent de déterminer ce qui constitue une « demande importante », en ce qui a trait aux communications et aux services d’un bureau ou d’une institution fédérale, qui sont définis dans le Règlement sur les langues officielles (Communications avec le public et prestations des services) conformément à la Loi sur les langues officielles du Canada.
14(1) Sous réserve des modalités de la présente Partie et de la Partie 3, pour l’exercice financier 2009-2010, le Canada convient de verser au Nunavut, pour les coûts admissibles encourus durant cet exercice financier, un montant ne dépassant pas le montant total comprenant :
(a) 472 000 dollars; et
(b) le montant, arrondi au mille près, calculé au moyen de la formule :
F x (K/L)
où
F représente 500 millions de dollars;
K est la population totale du Nunavut durant l’exercice financier;
L est la population totale de toutes les provinces et tous les territoires durant l’exercice financier.
(2) Sous réserve des modalités de la présente Partie et de la Partie 3, pour chaque exercice financier après l’exercice 2009-2010 pendant la durée de l’Entente, le Canada convient de verser au Nunavut, pour les coûts admissibles encourus durant cet exercice financier, un montant ne dépassant pas le montant, arrondi au mille près, calculé au moyen de la formule :
F x (K/L)
où
F représente 500 millions de dollars;
K est la population totale du Nunavut durant l’exercice financier;
L est la population totale de toutes les provinces et tous les territoires durant l’exercice financier.
(3) Aux fins de la formule décrite aux paragraphes (1) et (2), la population du Nunavut pour chaque exercice financier et la population totale de toutes les provinces et tous les territoires pour cet exercice sont les populations respectives établies d’après les estimations trimestrielles préliminaires des populations respectives au 1er juillet de cet exercice que Statistique Canada publie au mois de septembre de cet exercice.
(4) D’après les estimations trimestrielles préliminaires de Statistique Canada des populations respectives au 1er juillet 2008, le montant théorique de la contribution maximale que le Canada doit verser au Nunavut au cours de l’exercice financier 2009-2010 aux termes de l’alinéa 1 (b) est de 472 000 $. Le Canada avisera le Nunavut du montant réel de la contribution maximale à verser au Nunavut au cours de l’exercice 2009-2010 aux termes de l’alinéa 1 (b), telle que déterminée au moyen de la formule indiquée au paragraphe (1), le plus tôt possible après la publication en septembre 2009 des estimations de la population dont il est question au paragraphe (3).
(5) Pour l’exercice financier 2010-2011 et pour chaque exercice suivant pendant la durée de l’Entente, le Canada avisera le Nunavut au début de l’exercice financier du montant théorique de sa contribution maximale à verser en vertu du paragraphe (2) au cours de cet exercice financier. Le montant théorique sera basé sur les estimations trimestrielles préliminaires des populations de Statistique Canada au 1er juillet de l’exercice précédent. Le Canada avisera le Nunavut du montant réel de sa contribution maximale à chacun de ces exercices financiers le plus tôt possible après la publication, en septembre de chaque année, des estimations trimestrielles de la population par Statistique Canada mentionnées au paragraphe (3).
(6) Nonobstant les paragraphes (1) et (2), le Canada peut, sous réserve de l’approbation du Conseil du Trésor du Canada,
Pour une plus grande certitude, tout montant reporté ou réorienté d’un exercice financier à l’autre en vertu de ce paragraphe s’ajoute au montant maximum payable au Nunavut en vertu du paragraphe (1) ou (2) pour l’exercice financier suivant.
(7) Tout montant reporté ou réorienté, et payé au Nunavut conformément au paragraphe (6) doit être dépensé avant le 31 mars 2014. Le Nunavut n’a le droit de conserver aucun montant reporté ou réorienté qui demeure inutilisé après le 31 mars 2014 ni aucune partie de la contribution du Canada pour l’exercice 2013 2014 versée en vertu du paragraphe (1) qui demeure inutilisée à la fin de cet exercice. De tels montants doivent être remboursés au Canada conformément à l’article 20.
15 (1) Les contributions du Canada doivent être utilisées uniquement pour couvrir les coûts admissibles.
(2) Le Nunavut sera responsable des dépenses liées aux coûts admissibles encourues, au cours de chacun des exercices financiers, en excès du montant de la contribution du Canada pour cet exercice financier dans le cadre de la présente Entente.
16. Dans le cadre de la présente Entente, tout paiement est effectué sous réserve de l’affectation des crédits par le Parlement du Canada pour l’exercice financier au cours duquel le paiement doit être effectué.
17 (1) À chaque exercice financier, le Canada effectuera le paiement de sa contribution annuelle au titre des coûts admissibles du Nunavut en deux versements. Le premier versement sera effectué le ou vers le 15 juin de chaque exercice financier et le second versement sera effectué le ou vers le 15 novembre de chaque exercice financier.
(2) Le montant du premier versement sera égal à 50 % du montant des dépenses prévues du Nunavut liées à ses coûts admissibles pour l’exercice financier, tel que détaillé dans son plan annuel pour l’exercice financier.
(3) Le montant du deuxième versement sera égal au reste du montant des dépenses prévues du Nunavut liées à ses coûts admissibles pour l’exercice financier, tel que détaillé dans son plan annuel, et ajusté, au besoin, afin de s’assurer que le montant total payé pour l’exercice ne dépasse pas le montant maximum devant être payé pour cet exercice tel que déterminé à l’article 14.
18. Si le Nunavut omet de fournir ses états financiers annuels vérifiés pour tout exercice financier pendant la durée de l’Entente, conformément à l’article 23, le Canada retiendra le paiement du deuxième versement de sa contribution pour l’exercice financier suivant jusqu’à ce que le Nunavut ait soumis ses états financiers.
19 (1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), le Nunavut s'engage à ce que le financement fourni par le Canada dans le cadre de la présente Entente ne remplace pas le niveau de financement territorial normal de ses programmes portant sur le marché du travail et s'engage à utiliser le financement fourni pour soutenir des activités supplémentaires dans le cadre de ses programmes portant sur le marché du travail pour les clients admissibles.
(2) Le Canada et le Nunavut conviennent que l’engagement pris au paragraphe (1) ne doit pas être interprété comme empêchant le Nunavut d’appliquer des mesures de contrôle des dépenses à l’échelle du gouvernement. Le Nunavut accepte de ne pas cibler disproportionnellement les programmes financés en vertu de la présente Entente si des mesures de contrôle des dépenses sont prises.
(3) L’engagement du Nunavut pris en vertu du paragraphe (1) est également sujet à l’appropriation par l’Assemblée législative du Nunavut de fonds suffisants, à chaque exercice financier, pour maintenir le niveau de financement territorial normal.
(4) Au plus tard le 1er octobre suivant la fin de chaque exercice financier, pour la durée de l’Entente, le Nunavut accepte de fournir au Canada un rapport établi par un vérificateur indépendant attestant que le Nunavut s’est conformé, à tous égards importants, aux exigences des paragraphes (1) et (2).
20. Le Nunavut remboursera au Canada tout montant qui a été versé au Nunavut et qui est supérieur au montant auquel le Nunavut a droit aux termes de l’Entente. Ces montants constituent des dettes envers le Canada qui devront être remboursés rapidement à la suite de la réception de l’avis écrit de remboursement.
21. Le Canada et le Nunavut conviennent de mettre en place un cadre de responsabilisation comprenant les éléments suivants :
Plan pluriannuel
22(1) Pour réaliser la vision et atteindre les objectifs de la présente Entente, le Nunavut convient que la mise en œuvre de la présente Entente sera guidée par le plan pluriannuel établi à l’annexe 1. Ce plan pluriannuel sera assujetti aux plans annuels établis par le Nunavut et décrits au paragraphe (2)
Plan annuel
(2) Sous réserve du paragraphe (3) et avant le début de chaque exercice financier pendant la durée de l’Entente, le Nunavut convient d’élaborer et de partager avec le gouvernement du Canada, un plan annuel portant sur ses programmes admissibles, et de le rendre public chaque année avant le 1er octobre. Ce plan annuel devra inclure :
(3) Dans le cadre de l’élaboration de chaque plan annuel mentionné au paragraphe (2), le Nunavut convient de consulter les intervenants, y compris les représentants des syndicats et des entreprises, les organismes communautaires et les représentants des communautés minoritaires de langue officielle du Nunavut.
23 (1) Au plus tard le 1 octobre suivant la fin de chaque exercice financier pendant la durée de l’Entente, le Nunavut fournira au Canada les états financiers vérifiés pour les fonds reçus du Canada au cours de l’exercice dans le cadre de cette Entente et les coûts admissibles encourus par le Nunavut au titre des programmes admissibles. Les états financiers seront préparés conformément aux principes comptables canadiens généralement reconnus et ils devront montrer :
(2) La vérification sera effectuée par le vérificateur général du Nunavut ou la personne qu’elle a désignée à cette fin et sera conduite conformément aux normes canadiennes de vérification généralement reconnues.
24(1) Pour mesurer le rendement des programmes admissibles, le Nunavut convient de collecter et de compiler, en conformité avec l’annexe 2, l’information sur les indicateurs de rendement établis à l’annexe 2 concernant les clients admissibles, le type d’intervention reçue dans le cadre des programmes admissibles et les résultats des interventions. Pour une plus grande certitude, les parties conviennent qu’aucun renseignement personnel ne sera fourni par le Nunavut au Canada.
(2) Le Nunavut convient de fournir au Canada l’information mentionnée au paragraphe (1), soit l’information collectée ou compilée pour chacun des exercices financiers pendant la durée de l’Entente, au plus tard cinq mois suivant la fin de cet exercice financier. L’information devra être soumise selon le format et de la manière déterminés conjointement par le Canada et le Nunavut.
25(1) Le Canada et le Nunavut conviennent de l’importance de faire rapport publiquement sur les résultats atteints dans le cadre de cette Entente.
(2) Au plus tard le 1er octobre suivant la fin de chaque exercice financier pendant la durée de l’Entente, le Nunavut convient de faire rapport à ses citoyens sur les résultats des programmes admissibles durant l’exercice financier. Le rapport devra montrer séparément les résultats attribuables au financement accordé par le Canada dans le cadre de la présente Entente en se servant des indicateurs de rendement indiqués à l’annexe 2.
(3) Après la fin de chaque exercice financier pendant la durée de l’Entente, le Canada fera rapport aux Canadiens des résultats globaux des ententes sur le marché du travail conclues avec les provinces et territoires en se servant de l’information sur les indicateurs de rendement indiqués à l’annexe 2 et collectée et compilée par toutes les provinces et tous les territoires et fournie au Canada.
26(1) Le Nunavut convient d’évaluer les retombées et l’efficacité des programmes admissibles et du financement qui lui est accordé dans le cadre de la présente Entente. L’évaluation portera sur la période de la date de signature de l’Entente au 31 mars 2012 et elle devra être terminée au 31 mars 2013.
(2) Le Nunavut devra informer le Canada par un avis écrit transmis le 1er avril 2010 ou avant qu’il a choisi :
s’applique à la présente Entente et en fait partie. À la suite de la transmission de cet avis, l’alinéa choisi s’appliquera à la présente Entente et en fera partie.
(3) Le Nunavut pourra effectuer l’évaluation de l’une des façons suivantes, à son choix :
Si cette option est choisie, le coût de l’évaluation sera l’entière responsabilité du Nunavut.
Ou,
Le Nunavut sera responsable de fournir à l’évaluateur externe toutes données requises par celui-ci. Le coût de l’évaluation conjointe sera partagé également entre le Canada et le Nunavut.
27. Le Canada et le Nunavut conviennent de concevoir et de diriger, au cours de la deuxième année, un examen conjoint de la mise en œuvre de l’Entente. Cet examen sera mené au cours de l’exercice financier 2010-2011 et il prendra fin en 2011-2012. Il servira à assurer que chacune des parties met en œuvre de façon adéquate les dispositions de l’Entente et à définir des améliorations possibles à apporter à la présente Entente.
28. Dans cette Partie, à moins que le contexte ne s’y oppose,
« clients admissibles » désigne les personnes sans emploi et les travailleurs décrits à l’article 31;
« coûts admissibles » désigne les coûts des programmes et les coûts d'administration des programmes encourus par le Nunavut pendant la période de transition en vue d’aider les clients admissibles dans le cadre de ses programmes admissibles;
« coûts d'administration des programmes » désigne les coûts directs et indirects de fonctionnement interne encourus par le Nunavut pour élaborer et administrer les programmes admissibles;
« coûts des programmes » désigne
Mais n'inclut pas
« exercice financier » a la même signification qu’à l’article 1 de cette Entente;
« période de transition » désigne la période commençant le 1er avril 2009 et se terminant le 31 mars 2011;
« programmes admissibles » désigne les programmes et services portant sur le marché du travail offerts par le Nunavut et décrits à l’article 30.
29. Le but de la présente Partie est de préciser :
30. Pendant la période de transition, le Nunavut convient d’offrir des programmes portant sur le marché du travail pour :
Ces programmes peuvent comprendre, entre autres, des programmes qui encouragent les activités suivantes :
31. Le Nunavut convient d’utiliser le financement accordé en vertu de cette Partie afin d’offrir une aide :
32. Sous réserve des modalités de cette Partie et de la Partie 3 de cette Entente, pour chacun des exercices financiers 2009-2010 et 2010-2011, le Canada convient de verser au Nunavut pour les coûts admissibles encourus au cours de cet exercice financier, un montant ne dépassant pas le montant total comprenant
(a) 1 250 000 dollars; et
(b) le montant, arrondi au mille près, calculé au moyen de la formule:
C x (A/B)
où
C représente 245 millions de dollars;
A est le nombre moyen de personnes sans emploi au Nunavut calculé en faisant la moyenne,
B est la moyenne du nombre total de personnes sans emploi au Canada calculé en faisant la moyenne,
33. (1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), le Nunavut s’engage à ce que le financement fourni par le Canada en vertu de cette Partie ne remplace pas le niveau de financement normal qu’il accorde aux programmes portant sur le marché du travail visés à l’article 30, et s’engage à utiliser le financement fourni pour soutenir des activités supplémentaires dans le cadre de ses programmes portant sur le marché du travail pour les clients admissibles.
(2) Le Canada et le Nunavut conviennent que l’engagement pris au paragraphe (1) ne doit pas être interprété comme empêchant le Nunavut d'appliquer des mesures de contrôle des dépenses à l’échelle du gouvernement. Le Nunavut accepte de ne pas cibler disproportionnellement les programmes financés en vertu de cette Partie si des mesures de contrôle des dépenses sont prises.
(3) L'engagement du Nunavut pris en vertu du paragraphe (1) est également sujet à l'appropriation par l’Assemblée législative du Nunavut, de fonds suffisants, à chaque exercice financier, pour maintenir le niveau de financement territorial normal.
(4) Au plus tard le 1er octobre suivant la fin de chaque exercice financier pendant la période de transition, le Nunavut accepte de fournir au Canada un rapport établi par un vérificateur indépendant choisi par le gouvernement du Nunavut attestant que le Nunavut s’est conformé, à tous égards importants, aux exigences des paragraphes (1) et (2).
34. Les contributions du Canada en vertu de cette Partie doivent être utilisées uniquement pour couvrir les coûts admissibles. Le Nunavut sera responsable des dépenses liées aux coûts admissibles encourus au cours de chaque exercice financier pendant la période de transition, en excès du montant de la contribution du Canada pour cet exercice en vertu de cette Partie.
35. Dans le cadre de cette Partie de l’Entente, tout paiement du Canada est effectué sous réserve de l’affectation des crédits par le Parlement du Canada pour l'exercice financier au cours duquel le paiement doit être effectué.
36 (1) À chaque exercice financier mentionné à l’article 32, le Canada effectuera le paiement de sa contribution en vertu de cette Partie au titre des coûts admissibles du Nunavut en deux versements égaux. Sous réserve du paragraphe (2), le premier versement sera effectué le ou vers le 15 avril de chaque exercice financier et le deuxième versement sera effectué le ou vers le 15 septembre. Le montant de chaque versement sera égal à 50 pour cent du montant maximum de la contribution payable au cours de l’exercice financier en question, tel que déterminé en vertu de l’article 32 de cette Entente.
(2) Pour l’exercice financier 2009-2010, le premier versement sera effectué aussitôt que possible après la signature de l’Entente.
37. Si le montant de la contribution faite au Nunavut en vertu de cette Partie au cours d’un exercice financier mentionné à l’article 32 est supérieur au montant auquel le Nunavut a droit pour cet exercice financier, l’excédent constitue une dette envers le Canada et il devra être remboursé au Canada immédiatement.
38. Le Nunavut reconnaît que le financement qu’il lui a été versé en vertu de cette Partie et qui n’a pas été utilisé à la fin d’un exercice financier et doit être remboursé en vertu de l’article 37 ne sera pas ajouté par le Canada à la contribution maximale payable au Nunavut pour l’exercice financier suivant.
39. Les articles 12 et 13 de cette Entente s'appliquent à l’élaboration et à la prestation des programmes admissibles financés en vertu de cette Partie.
40. (1) Pour chacun des exercices financiers 2009-2010 et 2010-2011, le Nunavut convient d'inclure dans ses plans annuels visés au paragraphe 22(2) de cette Entente:
(2) Lors de l'identification des clients admissibles qui seront visés comme priorités pour les programmes admissibles financés en vertu de cette Partie, le Nunavut convient de donner la priorité aux clients admissibles qui sont le plus dans le besoin, comme
41. Pour chacun des exercices financiers 2009-2010 et 2010-2011, le Nunavut convient d'inclure dans ses états financiers annuels vérifiés, en vertu de l’article 23 de cette Entente, un relevé montrant le montant reçu du Canada en vertu de cette Partie pour l'exercice financier et le montant des coûts admissibles encourus par le Nunavut au titre des programmes admissibles financés en vertu de cette Partie. Le rapport fournira également:
42. (1) Pour mesurer le rendement des programmes admissibles financés en vertu de cette Partie, le Nunavut convient de :
(2) Pendant un exercice financier, lorsque des activités appuyées dans le cadre d'un programme admissible en vertu de cette Partie ne demandent pas de fournir une aide directement aux clients admissibles, le Nunavut convient de :
43. Au plus tard 2 mois suivant la fin de chaque trimestre (c.-à-d. chaque période de trois mois) pendant la période de transition, le Nunavut convient de fournir au Canada un rapport sur le nombre estimatif de clients admissibles desservis et les activités financées en vertu de cette Partie pendant le trimestre. Pour plus de certitude, le premier rapport doit être présenté au plus tard le 1er septembre 2009. Le deuxième est dû le 1er décembre 2009. Le troisième est dû le 1er mars 2010 et le quatrième est dû le 1er juin 2010. De même, les rapports de l'exercice financier 2010-2011 sont dus le 1er septembre 2010, le 1er décembre 2010, le 1er mars 2011 et le 1er juin 2011.
44. Pour chacun des exercices financiers 2009-2010 et 2010-2011, le Nunavut convient d'inclure, dans son rapport annuel à la population du Nunavut visé à l’article 25 de cette Entente, les résultats attribuables au financement versé par le Canada en vertu de cette Partie. Les résultats seront basés sur les indicateurs de rendement visés à l’article 42.
45. Le Nunavut convient d'inclure dans l'évaluation visée à l’article 26 de cette Entente, une évaluation de l'impact et de l'efficacité des programmes admissibles et du financement versé à cet égard en vertu de cette Partie de cette Entente.
46(1) Le Canada et le Nunavut conviennent de mettre en place un comité de gestion de l’EMT.
(2) Le comité conjoint sera coprésidé par les représentants désignés des parties et se réunira au moins deux fois par année ou comme convenu par les coprésidents.
(3) Chaque partie identifiera des représentants d’autres agences, départements ou ministère de son organisation.
(4) Le rôle du comité de gestion de l’EMT est notamment, mais n’est pas limité à :
47. Le Canada et le Nunavut conviennent de l’importance de s’assurer que le public soit tenu informé de leurs rôles respectifs dans le cadre de cette Entente et, en particulier, de la contribution financière du Canada aux programmes admissibles du Nunavut. Le Canada et le Nunavut conviennent d’informer le public selon les modalités énoncées à l’annexe 3 de cette Entente.
48. La présente Entente entrera en vigueur au moment de sa signature par les deux parties et elle prendra fin le 31 mars 2014 à moins qu’elle ne soit résiliée plus tôt aux termes de l’article 54.
49. Nonobstant l’expiration ou la résiliation de la présente Entente, les obligations du Nunavut en vertu des articles 20, 23, 25 et 37 de la présente Entente survivront à la présente Entente lorsque celle-ci prendra fin et elles continueront de s’appliquer jusqu’à ce qu’elles soient pleinement satisfaites ou que, de par leur nature, elles expirent.
50. Au cours de la durée de la présente Entente, si une autre province ou un territoire négocie une entente sur le marché du travail avec le Canada et, si le Nunavut est fondé à croire que l’une des dispositions de cette entente est plus favorable à cette province ou ce territoire que ce qui a été négocié avec le Nunavut, le Canada convient de modifier la présente Entente afin d'accorder un traitement similaire au Nunavut, si le Nunavut le demande. La modification sera rétroactive à la date d’entrée en vigueur de l’entente sur le marché du travail conclue avec l’autre province ou territoire.
51. Les annexes à cette Entente font partie intégrante de l’Entente.
52 (1) La présente Entente peut être modifiée à n’importe quel moment par consentement mutuel des parties. Pour être valide, toute modification de l’Entente devra se faire par écrit et, sous réserve du paragraphe (2), être signée au nom du Canada par le ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences du Canada et au nom du Nunavut par le ministre de l’Éducation du Nunavut.
(2) Une modification aux annexes de la présente Entente peut être faite avec l’accord écrit des représentants désignés des parties.
RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ET RÉSILIATION
53 (1) Le Canada et le Nunavut s’engagent à collaborer et à éviter les différends en ayant recours à l’échange d’information de gouvernement à gouvernement, au préavis, à la consultation à la première occasion, et à la discussion, la clarification et la résolution des questions dès qu’elles sont soulevées.
(2) Dans le cas où le Canada ou le Nunavut estime que l'autre partie n'a pas respecté ses obligations ou ses engagements précisés dans la présente Entente ou n'importe laquelle des modalités de l'Entente, le Canada ou le Nunavut, selon le cas, pourra aviser par écrit l'autre partie de toute violation ou manquement. À la réception d’un tel avis, le Canada et le Nunavut s’emploieront à régler le différend de façon bilatérale par l’intermédiaire de leurs représentants désignés.
(3) Si le différend, tel que spécifié au paragraphe (2), ne peut être réglé par les représentants désignés, il sera alors soumis au sous-ministre, Ressources humaines et Développement des compétences du Canada et au sous-ministre de l’Éducation du Nunavut et s’ils ne peuvent pas régler le différend, le ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences du Canada et le ministre de l’Éducation du Nunavut s’emploieront à régler le différend.
54. Le 31 mars 2011, ou n’importe quand après cette date, l’une ou l’autre des parties peut résilier cette Entente sans motif en donnant un préavis écrit de 12 mois à l’autre partie de son intention de résilier l’Entente.
55. À la résiliation de l’Entente, aux termes de l’article 54, le Canada n’aura plus l’obligation d’effectuer de paiements au Nunavut au titre des coûts admissibles encourus après la date de résiliation. Dans cet article, « coûts admissibles » désignent les coûts admissibles tels que définis aux Parties 1 et 2 de l’Entente.
56. Si, à la suite de la mise en œuvre de la présente Entente, le Canada décide d’accorder un financement fédéral additionnel au Nunavut pour défrayer les coûts de la prestation par le Nunavut de programmes pour les jeunes, les travailleurs âgés ou les personnes handicapées, les parties conviennent que ce financement additionnel devra être accordé dans le cadre de la présente Entente. En conséquence, les parties conviennent de modifier la présente Entente pour déterminer toutes modalités additionnelles qui régiraient ce financement fédéral additionnel.
SIGNÉE, au nom du Canada, par le ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences,
ce ________ jour de ______________ 2009.
___________
Témoin
___________
L’honorable Diane Finley,
Ministre des Ressources humaines et
du Développement des compétences
SIGNÉE, au nom du Nunavut, par le ministre de l’Éducation,
à ___________ en ce ______ jour de _____________ 2009.
___________
Témoin
___________
L’honorable Louis Tapardjuk, député,
Ministre de l’Éducation
Gouvernement du Nunavut
Ce plan pluriannuel doit guider les activités qui seront entreprises, jusqu’en mars 2014, dans le cadre de l’Entente sur le marché du travail du Nunavut. Il n’est pas facile de déterminer les besoins spécifiques du marché du travail du Nunavut pour les cinq prochaines années.
Ainsi, au cours des quelques dernières années, il y a eu une augmentation de l’activité économique au Nunavut, particulièrement dans le secteur minier, ce qui a entraîné une demande accrue pour des travailleurs qualifiés dans ce domaine. Toutefois, la croissance dans ce secteur a été grandement ralentie par la récente situation économique. Il faut comprendre qu’étant donné la taille de la main-d’œuvre au Nunavut, l’ajout ou même l’expansion d’un seul site minier peut avoir des effets importants sur le marché du travail. Cette situation, à laquelle s’ajoute le ralentissement de la croissance dans les secteurs “ traditionnels ” du marché du travail, comme le tourisme et la récolte de ressources renouvelables, rend encore plus difficile la détermination des programmes de formation nécessaires.
Selon Statistique Canada, le Nunavut comptait quelque 31,556 personnes au 1er janvier 2009.1 Les habitants du Nunavut forment 25 communautés dispersées sur un territoire qui couvre trois fuseaux horaires et presque deux millions de kilomètres carrés, soit environ 20 % de la superficie totale du Canada. De 2007 à 2008, le taux de chômage officiel dans les 10 plus grandes communautés a augmenté pour se situer à 10,7 %.2 Ce taux était bien au-dessus de la moyenne nationale de 6,1 % et comptait parmi les plus élevés au pays.3 En 2008, l’emploi pour les adultes (les 25 ans et plus) a diminué par rapport aux années antérieures. Au cours de la même période, l’emploi pour les jeunes (les 15 à 24 ans) est demeuré pratiquement inchangé. Il y a toujours une grande différence entre le taux d’emploi pour les adultes et celui pour les jeunes. En 2008, le taux d’emploi pour les adultes était en moyenne de 68,8 % alors qu’il était évalué à seulement 38,8 % pour les jeunes. 4 On estime qu’en 2030, la population des 15 ans et plus pourrait avoir augmenté dans une proportion de 4,1 % à 28,1 % par rapport aux estimations de la population de 2005.5 L’intégration d’un si grand nombre de jeunes travailleurs dans une économie basée sur les salaires qui se développe, continue de représenter un défi et nécessite que les travailleurs développent les connaissances, les compétences et la préparation au travail requises par le marché du travail.
1Bureau of Statistics du Nunavut, Mise à jour des estimations de la population du Nunavut et du Canada, quatrième trimestre 2008, Source – Statistique Canada, CANSIM tableau # 051-0005
2Ibid
3Statistique Canada, Enquête sur la population active, CANSIM tableau # 282-0055
4Statistique Canada, Enquête sur la population active, totalisations spéciales
5 Statistique Canada, Division de la démographie, Catalogue #91-520-SCB
Le Nunavut a des besoins uniques :
Les activités possibles, décrites ci-dessous, ont été élaborées dans le contexte décrit précédemment. Les plans annuels précis pourraient toutefois être différents en fonction des priorités.
De plus, on pourrait devoir mettre sur pied des programmes ciblant certains groupes qui ont, par le passé, été défavorisés ou pour ceux qui sont sous-représentés au sein du marché du travail du Nunavut :
Il faut aussi comprendre que, comme dans les autres régions du Nord, beaucoup de clients qui n’ont pas de lien avec le marché du travail peuvent faire face à de multiples barrières et avoir besoin d’aide supplémentaire pour intégrer le marché du travail et y demeurer.
6Rapport du Nunavut Literacy Council, 26 avril 2009
Le Nunavut a l’intention d’utiliser les ressources de l’EMT principalement dans les deux domaines prioritaires suivants :
1. Les personnes sans emploi :
Le Nunavut dispose d’un système détaillé de livraison de services pour les clients sans emploi et, de la même manière, on fera l’évaluation des besoins des clients de l’EMT et on leur conseillera un Plan d’action vers l’emploi qui sera élaboré pour leur permettre de développer leurs compétences et intégrer ou réintégrer le marché du travail.
2. Les clients en emploi :
Aperçu des programmes :
Les montants ci-dessous reflètent les intentions du gouvernement du Nunavut, sous réserve de l’approbation du Conseil du Trésor, de réallouer le financement original prévu sous l’EMT pour 2009-2010 et 2010-2011 aux trois dernières années de l’Entente. L’EMT ayant été signée tard, les montants apparaissent au tableau à titre indicatif et seront revus en 2010-2011.
| Catégorie | % Budget | EMT 7 2008-2009 |
FTFS 2009-2010 |
FTFS 2010-2011 |
EMT 2011-2012 |
EMT 2012-2013 |
EMT 2013-2014 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Formation, alphabétisation et développement des compétences | 40% | - | 641 600$ | 641 600$ | 641 600$ | 641 600$ | 641 600$ |
| Développement de carrière et exploration | 20% | - | 320 800$ | 320 800$ | 188 800$ | 188 800$ | 188 800$ |
| Information sur le marché du travail | 10% | - | 160 400$ | 160 400$ | 94 400$ | 94 400$ | 94 400$ |
| Participation de la communauté | 15% | - | 240 600$ | 240 600$ | 141 600$ | 141 600$ | 141 600$ |
| Administration | 15% | - | 240 600$ | 240 600$ | 141 600$ | 141 600$ | 141 600$ |
| Budget | 100% | 0 | 1 604 000$ | 1 604 000$ | 944 000$ | 944 000$ | 944 000$ |
7 Le Conseil du Trésor a donné au Nunavut l’autorisation de réallouer les contributions de 2008-2009 à 2009-2010.
(Article 24)
(i) Indicateurs liés aux clients admissibles
(ii) Indicateurs de prestation de services
(iii) Indicateurs de résultat et d’impact concernant les clients admissibles
Cependant, le Nunavut convient de prendre toutes les mesures raisonnables afin d’être en mesure de collecter ou de compiler l’information mentionnée aux alinéas 2(iii) d) et e) au plus tard le 1er avril 2010 ou à une date ultérieure ayant été convenue par les représentants désignés.
(Article 47)
Le but de cette annexe à l’Entente Canada-Nunavut sur le marché du travail est de décrire comment le Nunavut s’assurera que les contributions financières du Canada sont convenablement reconnues par le Nunavut ainsi que par les tiers fournisseurs de services recevant des fonds fournis dans le cadre de la présente Entente.