Appareil de télécommunication qui permet d’avoir des conversations téléphoniques. Cet appareil est muni d’un clavier, d’un coupleur acoustique et d’une imprimante ou d’un écran, ou des deux.
Les publications sont préparées sous forme de pointillés saillants qui sont lus au toucher.
Les publications sont lues à haute voix et enregistrées sur cassette.
Le chien-guide est souvent utilisé par des personnes ayant une déficience visuelle, tandis que le chien d’assistance peut l’être par des personnes ayant différents types d’incapacités (p. ex. une personne à mobilité réduite).
Bande vidéo à laquelle est intégrée à la bande sonore originale une description narrative qui répond aux besoins d’un auditoire varié. La description narrative aide les personnes ayant une déficience visuelle sans nuire au visionnement.
L’équivalent d’un interprète linguistique, le conseiller permet aux personnes ayant une déficience intellectuelle de comprendre une nouvelle langue et de nouvelles procédures; il s’agit en fait d’un interprète contextuel.
Les publications sont enregistrées sur une disquette informatique en format texte ou ASCII afin de faciliter l’accès à l’information au moyen d’un ordinateur.
Publications imprimées dans une police de caractères d’au moins 14 points.
Interprète facilitant la communication entre des personnes qui ne partagent pas la même langue, comme les personnes qui sont malentendantes et celles qui ne le sont pas. Au Canada, les interprètes gestuels communiquent à l’aide du American Sign Language (ASL) destiné aux anglophones et de la langue des signes québécoise (LSQ) destiné aux francophones.
Certaines personnes malentendantes pourraient compter sur la lecture labiale (sur les lèvres). Au cours de réunions et de conférences de plus grande envergure, il est difficile de se placer devant tous les orateurs pour lire sur leurs lèvres. Les interprètes oraux répètent silencieusement les mots parlés pour permettre aux personnes malentendantes d’en faire la lecture.
Fournisseur de services professionnels qui communique de l’information auditive et visuelle à une personne sourde et aveugle par des moyens divers selon ce qui convient le mieux à la personne. Cela comprend le langage gestuel, la langue des signes tactiles, l’épellation digitale, le braille et les notes en gros caractères.
Le Digital Accessible Information System (DAISY) permet de parcourir du texte aussi facilement à l’écran que sur papier. Les livres et l’information qui sont publiés en format DAISY ne sont lisibles qu’avec un lecteur DAISY ou un logiciel DAISY sur un ordinateur.
Les polices sans empattement sont des caractères dépourvus d’empattements, ces petits traits additionnels au début et à la fin des lettres. Les empattements ressemblent à des queues ou à des courbes qui mènent souvent d’une lettre à l’autre. Au nombre des polices de caractères sans empattement figurent Arial, Helvetica, Verdana, Futura, Univers et Franklin Gothic.
Personne qui fournit un texte (écrit ou transcrit au moyen d’un clavier) des principaux messages transmis au cours des présentations et des discussions.
État chronique qui se caractérise par des effets adverses à l’exposition à de faibles niveaux de produits chimiques ou à d’autres substances présentes dans les environnements humains modernes. Les substances soupçonnées comprennent la fumée, les pesticides, les plastiques, les tissus synthétiques, les produits parfumés, les produits du pétrole et les peintures.
Le sous-titreur enregistre les paroles sur un transcripteur sténo à la manière des sténographes judiciaires.
Texte caché à même les lignes servant à créer l’image du téléviseur et qui ne peut être vu à moins d’être décodé. Tous comme les sous-titres, le texte décodé apparaît au bas de l’écran.
Texte apparaissant à l’écran de télévision en tout temps, sans décodage.
Utilisation des radiofréquences pour transmettre des signaux afin d’amplifier le son.
Utilisation de rayons infrarouges pour transmettre des signaux afin d’amplifier le son.